Série de Eventos Oficina de tradução de teatro

Oficina de tradução de teatro

Instituto de Letras da UFF Rua Prof. Marcos Waldemar de Freitas Reis s/n, Bloco C, Niteroi, Rio de Janeiro, Brasil

Oficina de tradução de teatro: Do texto dramático: o desvelar de uma urdida performática, com Profa. Dra. Fernanda Boechat (Universidade Federal do Pará) Os participantes traduzirão cenas de uma peça de Botho Strauss. Carga horária: 8 horas  

Livre

Oficina de tradução de teatro

Instituto de Letras da UFF Rua Prof. Marcos Waldemar de Freitas Reis s/n, Bloco C, Niteroi, Rio de Janeiro, Brasil

Oficina de tradução de teatro: Do texto dramático: o desvelar de uma urdida performática, com Profa. Dra. Fernanda Boechat (Universidade Federal do Pará) Os participantes traduzirão cenas de uma peça de Botho Strauss. Carga horária: 8 horas  

Livre

Oficina de tradução de teatro

Instituto de Letras da UFF Rua Prof. Marcos Waldemar de Freitas Reis s/n, Bloco C, Niteroi, Rio de Janeiro, Brasil

Oficina de tradução de teatro: Do texto dramático: o desvelar de uma urdida performática, com Profa. Dra. Fernanda Boechat (Universidade Federal do Pará) Os participantes traduzirão cenas de uma peça de Botho Strauss. Carga horária: 8 horas  

Livre

Deutsch ist nicht gleich Deutsch: Eine Reise durch die sprachlichen Varietäten

UFF - Campus Gragoatá, Sala 305, Bloco C (Instituto de Letras) R. Prof. Marcos Waldemar de Freitas Reis, s/n - São Domingos, Niterói, Rio de Janeiro, Brasil

In diesem Workshop entdecken wir die Vielfalt der deutschen Sprache: von Dialekten wie Bayerisch und Schwäbisch über regionale Akzente bis hin zu den faszinierenden Varietäten des Österreichischen und Schweizerdeutschen. Mit interaktiven Aktivitäten und Hörbeispielen lernen die Teilnehmenden, wie regionale Unterschiede die Sprache prägen, und entwickeln ein besseres Verständnis für authentisches Deutsch in seinen verschiedenen Facetten.

Livre